Коментари - Първото ни признато шато е близо до Мелник | Trip.dir.bg

17-11-2017 20-11-2018

Коментари

Английската дума resort се превежда /все още/ като курорт. Напълно безпредметна и ненужна е подмяната на отдавна утвърдената дума курорт. Този, който се заел да подменя думата курорт трябва да е наясно, че нещата не са така елементарни. От думата курорт отдавна е образувано прилагателно курортен, а и съществително курортист. Сега вече курортен в резортен /или ризортен/ ще се преобразува? А дали няма да е по-добре да се сетим, че имаме думи летовище и летовник?